Entrevista a la actriz de doblaje Irene Miràs

El mundo del doblaje sigue ganando repercusión en España gracias a actores/actrices de doblaje como la que entrevistamos hoy, todo gracias a su inmenso trabajo todo estos años. Tenemos el placer de entrevistar a la maravillosa actriz de doblaje Irene Miràs

En primer lugar, muchas gracias por aceptar nuestra entrevista y darnos la oportunidad de entrevistar a una increíble actriz de doblaje, actriz y cantante.

1. Para todo aquel que no te conozca, ¿quién es Irene Miràs? ¿Cómo te definirías en el mundo audiovisual?

  • Pues soy una chica la mar de normal, jaja. Adoro embarcarme en proyectos nuevos que me ilusionen.  Siempre he tenido muchas inquietudes artísticas, así que siempre he hecho cosas como escribir, pintar, cantar, actuar, etc., pero he profundizado poco en la mayoría de ellas, simplemente por el placer de hacerlas.
  • En el mundo audiovisual me he movido en temas relacionados con la actuación, me centré unos años en hacer más cosas como actriz de imagen (especialmente delante de cámara) y ahora estoy más centrada en lo que respecta al mundo del doblaje.

2.Como actriz de doblaje tu primer trabajo fue en 2015 al doblar al personaje de Lola en la serie americana Reign, ¿qué tal fue la primera toma de contacto como en este campo?

  • En realidad mi primer trabajo fue en Los Teletubbies cuando tenía 3-4 años. Luego seguí haciendo cosas esporádicas hasta que mis padres decidieron que no trabajara más… Aun así, pude acompañar a mi madre algunos veranos y hacer sala mientras ella (Rosa Guillén) y otros compañeros trabajaban, yo adoraba ver cómo lo hacían. Más tarde, cuando tenía unos 18 años, volví a hacer algunas cosillas, y Reign llegó al poco tiempo. Fue un súper reto ya que Lola (Anna Popplewell) es una gran actriz y me sirvió para aprender mucho. Recuerdo que era un momento en el cual me costaba plasmar mi emoción interna a la voz. Yo “sentía” lo que al personaje le pasaba, pero no sabía reflejarlo en la voz. También aprendí a no proyectarlo todo de forma exagerada, a no gritar las cosas…. Al ser una práctica semanal me ayudó y aprendí mucho.

3.Has formado parte del universo de Star Wars al ponerle voz en castellano al personaje Omega en la serie animada La Remesa Mala,y al personaje Misa en el noveno capítulo de Star Wars:Visions. ¿Cómo fue la experiencia al formar parte de dos series animadas tan esperadas en España?

  • Todos los trabajos son experiencias de las que te llevas pequeños aprendizajes, porque trabajas con diferentes directores/as que tienen formas diversas de trabajar. Quizás es allí donde yo noto más el cambio, y a veces no tanto en el producto en sí, o lo esperado que sea. Evidentemente, hace MUCHA ilusión y hay cosas que te motivan más que otras, pero el modus operandi a la hora de doblar suele ser parecido. En este caso, Omega es un personaje al que le tengo mucho cariño y disfruto mucho doblando. Me encanta porque es inocente, pero es una luchadora con un corazón enorme, no sé, la encuentro muy tierna. Misa, al tratarse solo de un episodio, no pude profundizar tanto como con Omega. Pero fue divertido porque existe un gran contraste entre hacer un personaje tan serio y solemne como Misa a hacer uno mucho más emocional e impulsivo como Omega… Me encanta formar parte de ese mundo animado de Star Wars.

4.El año pasado se estrenó la película En un barrio de Nueva York, la cual tuvo mucho éxito. Sabemos que toda recompensa es bien recibida, pero ¿qué impacto tiene en ti el hecho de ver que un proyecto en el que has trabajado tiene tantísimo éxito?

  • Como he dicho antes, a nivel personal supone una satisfacción muy grande el haber participado en algo que te gusta, o que te motiva especialmente. En un barrio de Nueva York, al tratarse de un musical me gustó desde el primer momento. Los actores hacen un trabajo increíble y doblar a Nina (Leslie Grace) fue muy bonito. Sería una pasada poder hacer las canciones también, pero uf… Hay un nivelazo y son unos cantantes impresionantes… Pero es cierto que a efectos “prácticos”, nosotros no notamos una diferencia abismal respecto a otros productos una vez estrenada la película. Eso sí, lo bueno de doblar cine es que sueles tener más tiempo para hacer el doblaje y eso nos beneficia.

5.También has formado parte de una mítica saga de Pixar y Disney al ponerle voz al personaje Gabby Gabby en Toy Story 4.¿Cómo contactaron contigo para que formases parte de la película?

  • Fue un proceso muy largo, hice un primer casting en el cual no me cogieron, pero un tiempo después me volvieron a llamar para repetirlo y poner menos voz de “muñeca” y más de adulta (en la versión original se trataba de Christina Hendricks) y al final me dijeron que sí. Les costó mucho decidirse, hicieron bastantes castings, pero cuando me dijeron que sí me morí de la ilusión. Fue un sueño poder salir en Toy Story, y encima con un personaje así de relevante. ¡Guardo muy buen recuerdo!

6.Sabemos que entre nuestros seguidores hay muchos fans de las novelas de Sombra y Hueso, así que nos gustaría saber cómo fue la experiencia de formar parte del doblaje de esta adaptación tan esperada en todo el mundo.

  • Yo no conocía los libros, así que me vino todo de nuevo. La disfruté mucho, me tenía bastante enganchada la trama, y además mi personaje tenía una disonancia constante entre sentir mucho, aunque de una forma sutil, y mostrarse muy fuerte. Es un perfil de personaje que siempre me gusta interpretar. Porque muchas de las cosas que le suceden “van por debajo de la piel” así que añadir todo ese submundo interno a través de la voz es muy emocionante. Y también un reto.

7.También eres una de las integrantes de Cobra Kai, ya que le pones la voz en castellano al personaje Tory. ¿Eres fan de las míticas películas de Karate Kid? Si es así, ¿cómo recibiste la noticia de que querían que le pusieras la voz a Peyton List en esta gran serie de Netflix?

  • Pues tengo que ser sincera, aparte de algunas temporadas de Cobra Kai, solo he visto una película de Karate Kid… jajaja. Evidentemente sabía lo que era y la repercusión que tenía, pero no había visto todavía nada de la serie cuando Tory se incorporó en la segunda temporada. Pero me encanta ese personaje, hacer de “mala” suele ser más divertido. Hay una dimensión más a trabajar… Me refiero a que nadie es malo porque sí, suele haber mucha debilidad dentro de esa maldad, y con Tory he ido haciendo ese recorrido. Hasta ahora ha sido un viaje muy divertido.

8.Desde otro punto de vista, también has trabajado en proyectos de anime como son De Yakuza a amo de casa (interpretando a Gin y a la madre de Ryota en dos capítulos) y en My Hero Academia (poniéndole voz a Koji Koda y a Ochako Uraraka). ¿Qué tal fue la experiencia de doblar algo puramente japonés?

  • Los animes siempre me han gustado mucho, de pequeña vi muchísimos en catalán. Cuando trabajas en un anime tienes que utilizar un código completamente diferente a cualquier otro doblaje, todo es muy expresivo, muy dramático, muy pasional. Es gracioso porque muchas veces suena muy solemne, incluso enfadado, pero a través de la imagen y de una buena traducción y ajuste de guion, entiendes más allá “de lo que escuchas”. También suelen haber muchos gritos o cambios de volumen e intensidad, es un reto, sobre todo en cuanto a manejo de la voz. Para mí, es muy divertido porque también es donde suelo poner mis voces más agudas. Por ejemplo, Ochako, es muy dulce y cálida en el japonés, e intentamos encontrar esa cosa en su voz y forma de expresarse. ¡¡Doblando al gato Gin me reí una barbaridad, es graciosísimo!! 

9.Muy recientemente has trabajado en dos de los proyectos más esperados este año, como son Sandman (donde interpretabas al personaje Muerte) y la película Prey (donde doblabas a Naru). ¿Pudiste ver estos proyectos antes de que se estrenasen o tuviste que esperar a que se estrenase oficialmente? ¿Cómo es trabajar para compañías tan importantes como son Netflix y Disney?

  • Tuve que esperar a que se estrenasen. Solo en una ocasión me dieron la opción de ver la película antes, que justamente fue En un Barrio de Nueva York, para el resto siempre veo las escenas donde mi personaje habla. La verdad es que, desde dentro, como ya he comentado antes, no hay una gran diferencia. El modo de proceder para la actriz de doblaje suele ser el mismo. Sí que es cierto que Netflix y Disney suelen pedir casting para sus productos, pero no son las únicas plataformas. Quizás sí que hay una interacción mayor entre director/a con el cliente de ese producto.
  • Y, por cierto, adoré a Muerte y ese capítulo tan bonito… Lloré un poco doblando la escena del abuelo. Y con Naru, fue muy emocionante cuando vi que se trataba de Prey. Superexperiencia.

10.Otra serie muy esperada donde participaste fue en Invencible,poniéndole la voz a Kate Cha. ¿Qué recuerdos tiene del doblaje de esta serie?

  • Al ser una serie muy coral acabas teniendo pocos takes y cortitos; lo gracioso de Kate Cha es que muchas veces en un mismo take hablaban varios clones de ella, y el personaje en sí me parece que tiene chicha. Pero todos son graciosos a su manera. En sala nos reímos con Marc Zanni, que era quien dirigía, por las burradas y lo cínicos que son durante la serie.

11.También trabajaste en la gran serie El verano en que me enamoré,doblando nada más y nada menos que a la protagonista, Belly. ¿Cómo ha sido la experiencia de este proyecto? ¿Crees que doblar a personajes adolescentes es más complicado que a adultos o a niños?

  • La experiencia fue muy guay, la directora, Eli Beuter, me contó la historia y también me puso al día acerca de lo famosos que eran los libros. No considero que sea más difícil, realmente creo que depende muchísimo del personaje, tanto si es adulto, como si es más pequeño. Las circunstancias, la actriz que interpreta… es todo ese cúmulo el que hará que ese personaje sea más difícil o no…
  • Aparte de eso, ahora mismo me encuentro haciendo los audiolibros de la saga, así que es bastante curioso porque ya pongo cara a todos los personajes.

12.En la cuarta temporada de Stranger Things, doblas al personaje de Chrissy Cunningham. ¿Te hizo mucha ilusión formar parte de esta mítica serie de los últimos años?

  • Muchíiisima, mucho, mucho. Me tocó gritar como una condenada, pero lo gocé como una niña. Recuerdo que el director estaba como: Bueno… (SPOILER ALERT) No creo que vuelvas a salir tal y como has acabado… Me sabe mal… Y yo estaba como: Perdona, pero mi voz ha salido en Stranger Things y en un solo capítulo me han pasado un montón de cosas… ¡Qué gozada!

13.Hemos visto que muchos proyectos como actriz de doblaje han salido durante la pandemia. ¿Hasta qué punto te afectó esta situación a la hora de doblar las series y películas?

  • Bueno, fue un momento difícil, no pudimos doblar mientras estuvimos en casa… Si tenías la suerte de tener un equipo (micro, tarjeta de sonido, etc) pues quizás, si se daba la ocasión, podías llegar a grabar algún spot publicitario o así, pero la calidad no puede ser la misma que en una sala acondicionada e insonorizada… En el caso del doblaje, además se suprime la figura del director y técnico, por lo tanto, carece de sentido…. Tuvimos que esperar… la cosa es que cuando volvimos TODO tenía que recuperarse y a la vuelta trabajamos muchísimo.

14.Aparte de tu larga carrera como actriz de doblaje, también eres actriz. ¿Cuál es el proyecto que recuerdas con más cariño?

  • ¡Sí! Estudié la carrera en Nancy Tuñón y fueron unos años maravillosos (también duros porque son estrictos, es un reto tras reto). Mi primer cortometraje siempre será muy especial para mí, hablaba de la ruptura entre dos chicas y era todo muy visual, creo que solo había una escena donde yo hablaba. Luego he hecho otros proyectos donde he podido hacer personajes más alejados de mí, que también he disfrutado un montón. Uno de los últimos fue el capítulo piloto de una serie y estuvimos haciendo ensayos antes y luego rodamos durante una semana. Fue una experiencia muy bonita, donde pudimos hacer construcción de personaje y hacer improvisaciones con los otros actores y actrices. Un proceso muuuuy divertido y enriquecedor. ¡Fue genial!

15.Y, por supuesto, no podemos olvidarnos de que también eres cantante. ¿Cuándo nació tu pasión por la música? ¿Qué tipo de música sueles hacer? ¿Dónde te podemos escuchar?

  • Siempre me ha encantado cantar, desde pequeña lo he hecho, pero en 2018 empecé a tomar clases porque quería aprender y mejorar mi técnica y entender cómo utilizar la voz de una forma más consciente. Además, me ha servido muchísimo para el doblaje. Suelo hacer canto moderno… Me encanta el estilo pop, jazz, blues, R&B… A veces, en clase me atrevo con algo de ópera pero más como un reto personal. Las canciones de musicales también me gustan mucho (¡me encantaría hacer un musical!)… No sé, realmente me da un poco igual el estilo, me guío más por si el tipo de música me llega.
  • Pues en internet tengo pocas cosas colgadas, soy bastante desastre en ese aspecto, pero estoy trabajando para cambiarlo jajaja.En Youtube si buscáis Irene Miras encontraréis algunas canciones mías colgadas, también en Spotify tenéis “Tiempos de espera” que escribí y compuse durante la cuarentena. La verdad es que tengo muchas canciones empezadas y que fantaseo con terminar y grabar… Estoy buscando el momento y las personas que quieran sumarse a este viaje, y me encantaría volver a cantar en locales pequeñitos. Me muero de ganas de ponerme con ello otra vez.

16.Por último, ¿dónde te podemos seguir para estar atentos a futuros proyectos?

  • Como decía antes, soy poco resolutiva en este aspecto…Pero mi Instagram @irenemiras es lo más parecido a una carta de presentación: Un popurrí de lo que soy, o más bien de lo que me gusta enseñar. Un mix un tanto caótico, porque allí mezclo un poco todos mis proyectos e intereses. Comparto trabajos en los que salgo, doblajes que se estrenan, a veces cuelgo cosas cantando, otras, escritos sobre algún pensamiento… Creo que allí es el lugar donde enterarse de “mis” futuros proyectos. También tengo twitter @irenesarim donde suelo retwittear cosas relacionadas únicamente con el doblaje, pero no hago un uso periódico de él.

Esperamos que te hayas sentido cómoda en todo momento respondiendo las preguntas y estaremos encantados de volver a tenerte en el futuro, porque Pasaporte Akihabara es tu casa y tienes las puertas abiertas siempre que quieras dar a conocer algún proyecto de cualquier género. De nuevo, muchas gracias por todo.

  • ¡Muchas gracias a vosotros! Ha sido una entrevista muy interesante J! Un abrazo y hasta pronto!!!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

diecinueve − 3 =