Entrevista a la actriz de doblaje Marta Rodríguez

En esta vida hay que luchar por lo que uno quiere. Por este motivo hoy, les traemos una increíble actriz de doblaje que ha luchado toda su vida para conseguir lo que quería. Tenemos el placer de tener con nosotros a Marta Rodríguez, actriz de doblaje, para conocer un poco más de sus proyectos pasados y futuros.

Antes que nada, muchas gracias por aceptar nuestra entrevista y darnos la oportunidad de entrevistar a una gran artista en el mundo audiovisual que dará mucho que hablar en el futuro.

1. Vamos a empezar preguntándote quién es Marta Rodríguez. ¿Cómo te definirías como actriz de doblaje? ¿Intensa? ¿Paciente? ¿Nerviosa?

  • Pues la verdad es que me definiría como una actriz paciente y nerviosa a la vez. Me explico: considero que en nuestro trabajo en muchas ocasiones debemos tener paciencia (poco o mucho volumen de trabajo de golpe, incertidumbre…) pero a la vez, cuando tengo una convocatoria, siempre aparecen aquellos nervios de pensar en ser capaz de hacerlo bien. Pero al fin y al cabo, para mí lo más importante de todo es disfrutar de lo que hacemos.

2.Uno de tus proyectos con más nombre, entre los amantes del anime, es ponerle voz al personaje Akako Onigashima en Komi-San no puede comunicarse.¿Qué tal la experiencia en esta serie?

  • Muy, muy guay. Cuando me convocaron y supe que era para un anime, me hizo muchísima ilusión. Yo soy muy fan del anime (aunque confieso que actualmente no tengo demasiado tiempo para ver muchas cosas), y poder participar en el doblaje de Komi-San fue muy chulo. Además, es una serie monísima, aunque con algún que otro toque de “humor intenso”, digamos.

3.También participaste en la película El caballero verde, que se estrenó el año pasado. ¿Cómo se pusieron en contacto contigo para formar parte del doblaje de dicha película?

  • Pues como siempre, desde la sección producción del estudio en concreto, y se trata de acordar fecha y hora para poder hacer la convocatoria.

4.Aunque sin duda, hemos de recalcar que formas parte de la serie de Marvel Studios Loki al interpretar a la Cazadora C-20. ¿Qué supuso para ti el hecho de formar parte de una compañía tan grande y tan de moda como es Marvel?

  • Una pasada. Para mí fue muy especial, y recuerdo estar muy nerviosa, porque saber que era un producto de Marvel con tanta repercusión te hace estar un poco de los nervios. Pero una vez estás en el atril y tienes un gran equipo detrás (directores de doblaje, técnicos, etc.), los nervios acaban desapareciendo.

5.Por otro lado, también trabajas en Cobra Kai poniéndole voz a Samantha LaRusso. ¿Cómo es trabajar en una serie de Netflix? ¿Emocionada ante el reciente estreno de la nueva temporada?

  • Cobra Kai ya forma parte de mi vida. Cuando me surgió la oportunidad de poner voz a Sam, apenas llevaba un año trabajando en el mundo del doblaje, y me sentí muy agradecida. Y cuando vi toda la repercusión que tuvo la serie, me hizo muchísima ilusión, me sentí como en una nube. Netflix es una plataforma con miles y miles de usuarios, y poder poner voz en una producción así hace que me sienta afortunada. Y por supuesto, emocionada con la nueva temporada.

6.Tampoco podemos olvidarnos de que le pones la voz a Shinji Ikari de niño en el anime Evangelion, uno de los animes más recordados por los fans. ¿Qué recuerdos tienes de este doblaje? ¿Te sentiste presionada al conocer la popularidad de la serie?

  • Si te soy sincera, yo aún no he visto el anime de Evangelion, a pesar de que muchos de mis amigos me han dicho que lo vea. Pero sí que sabía la popularidad que tiene este anime y lo que implicaba participar en un proyecto como esta película. Así que pese a no ser una fan como tal de este anime, me hizo mucha ilusión poder participar en la película, ya que sabía que se trataba de un proyecto muy interesante y con cierta repercusión en el mundo del anime.

7.El año pasado, se estrenó la película Belle, en el cual le pones la voz a Ruka Watanabe. ¿Cómo es trabajar en una película de anime tan esperada?

  • Sé que no paro de repetirme con el “me hizo mucha ilusión”, pero es que es la pura verdad. Cuando supe que se trataba de una película, de anime y que además se iba a estrenar en cines, me puse muy contenta, y no veía el momento de empezar a doblarla. Y al final es lo que decía antes, cuando te gusta lo que haces y además tienes un equipo maravilloso apoyándote, es un placer. 

8.Desde otro punto de vista, también interpretas al personaje Elle en Fast and Furious 9. ¿Qué nos puedes contar del hecho de formar parte de una saga tan longeva?

  • Reconozco que el día que fui a hacer esa convocatoria y vi que en el guión ponía “Fast and Furious 9”, me puse un poco nerviosa. Me pasó algo parecido a lo que he contado antes con Evangelion, no soy fan personalmente de estas películas pero soy consciente de la repercusión que tienen. La verdad que formar parte de una saga tan longeva es muy interesante.

9.El pasado 22 de agosto se estrenó la serie precuela de Juego de Tronos titulada La Casa del Dragón, ¿cómo se pusieron en contacto contigo con usted para participar en el doblaje de dicha serie? ¿Qué tal está siendo la acogida del estreno de la serie?

  • Para ponerse en contacto conmigo lo hicieron de la misma manera que he comentado en una de las preguntas anteriores, desde la sección de producción. Sin embargo, la diferencia en este caso fue que el nivel de exigencia de confidencialidad era mucho mayor. Yo soy muy fan de Juego de Tronos, y cuando me dijeron que iba a poner voz a Rhaenyra Targaryen no me lo podía creer. De hecho recuerdo que el día antes de la primera convocatoria apenas pude dormir. Y no veía el momento de poder anunciarlo y decírselo a todo el mundo. 
  • Por lo que he ido leyendo y por lo que comenta la gente de mi alrededor, creo que la serie está teniendo una muy buena acogida, y eso me hace muy feliz.

10.¿Dónde te sientes con mayor libertad: en proyectos animados o en live-action?

  • En proyectos animados. Cuando haces un proyecto live-action tienes que estar muy pendiente de la expresión del actor o actriz que tienes en pantalla, de sus ojos, su boca, cada detalle que esté expresando. A veces (no siempre, no quiero generalizar) en los proyectos animados hay un poco más de “licencia” para poder darle un toque distinto, aunque ambas situaciones son igual de complicadas.

11.Aparte de tu carrera como actriz de doblaje, también tienes un canal en Youtube donde subes covers de canciones. ¿Cuándo te diste cuenta de que la música también era tu pasión? ¿En algún momento pensaste en dedicarte a este ámbito cultural o es solamente un hobbie?

  • La verdad es que actualmente mi canal de covers lo tengo bastante abandonado. La música es una de mis pasiones desde siempre, y sigue formando parte de mi día a día, pero tener un canal en YouTube es algo que implica muchísimo trabajo, un trabajo que yo no podía dedicarle por falta de tiempo. Actualmente soy la bajista de un grupo que se llama Kilian Noise and Friends of Dark, y de vez en cuando hago proyectos en los que participo como cantante.
Grupo Kilian Noise and Friends of Dark que está compuesto por:
Vocalista: Kilian
Guitarras: Ángel y Ramón
Batería: Alan
Bajo: Marta
Foto realizada por @burpeecs (en instagram)

12.Y para terminar, coméntanos dónde te podemos seguir para estar atentos a tus futuros proyectos como actriz de doblaje y en el aspecto músical.

  • Pues mira, soy un desastre con las redes sociales (jajajajaja) pero podéis seguirme en mi instagram “martarodrigz_”, dónde de vez en cuando voy subiendo cosas tanto a nivel profesional como personal.

Esperamos que te hayas sentido cómoda en todo momento respondiendo las preguntas y estaremos encantados de volver a tenerte en el futuro, porque Pasaporte Akihabara es tu casa y tienes las puertas abiertas siempre que quieras. De nuevo, muchas gracias por todo.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

3 × cuatro =